I'm sorry that day I said,because I was too impulsive.I do not know if you are still angry.I want to be your pardon now. Please speak to me if you don't pardon me. I say English because I can't say Chinese.Sorry!
看这段话,好象失恋了一样,如果可以的话,就在后面加上I love you!
Sorry, I was too impulsive, who said, I do not know if you are still angry.I now want to be your pardon! I will not forgive you if you tell me. English because I have no way to say such things Chinese.
保证无误````加点悬赏吧!!
Sorry for my misbehavior and impulse that day. It's my fault to say those. I don't now if you are still mad about me. Now I beg your pardon. Please speak to me even if you don't forgive me. I write these all in English just because I can't express myself in Chinese.
I'm terribly sorry for whatever impulsive I said to you the other day,are you still mad with me? but now I'm longing for your forgiveness!If you can't pardon me,please let me know,too.The reason why I say these words to you in English is that I can't express myself in Chinese.
望满意。
[注]一楼那位译文中的mad about为“对...表现狂热”之意。
I don't know if you still angry with me,but I need you and forgive my impulsive words please.I will waiting for your result.