西班牙语 cueste lo que cueste ⼀digan lo que digan⼀ sea lo que sea⼀ 这一类词的意思。。

2025-12-05 06:47:33
推荐回答(4个)
回答1:

cueste lo que cueste 不惜代价
digan lo que digan 不论他们说什么
sea lo que sea 不论是什么

从用法来说这类词组单用的话不算是让步句。compara la pieza , cueste lo que cueste(无论代价,买下那个零件)
加一些元素可以让他变成让步句
hay rumores de que XXXXXXX……sin embargo, digan lo que digan, no retrecederé.(有传言说XXXX,然而无论他们怎么说,我不会让步)

回答2:

cueste lo que cueste不管有多贵 只是表面上的翻译 还有一个意思是 不管什么代价 比如说 te encontrare -cueste lo que cueste- 或者 cueste lo que cueste te encotrare 意思是不管怎么样的代价 我一定会找到你。 这句用法 可以用在最前 货最后都可以。

digan lo que digan
这句楼上解释过了 是正确的

sea lo que sea
我想问下楼上的 你用了翻译机了吧。。 sea lo que fuere? 这能用吗。。
应该是fuera lo que fuera 你当然会觉得用这句比较好 因为 不管怎么样 就是 fuera lo que fuera

sea lo que sea 的正确意思是 不管是什么 比如 sea lo que sea me lo comere 不管是什么我会吃掉的。

这一类的意思都是不管XXX

回答3:

不管多贵,不管他们说什么,不管怎样。
voy a comprar este bolso que me ha gustado muchisimo, cueste lo que cueste!
我一定要把我很喜欢的那个包包买下,不管多贵都买!
digan lo que digan, soy inocente.
不管他们说什么,我都是清白的
sea lo que sea (我觉得sea lo que fuere更好) el resultado, no me rendiré
不管结果是怎么样,我都不会放弃

我想还是挺容易理解的,还有pase lo que pase(不管发生神马)也挺常说的

回答4:

无论