请大家帮我看一下这样英语句子

2025-12-05 16:52:45
推荐回答(4个)
回答1:

这句话,实际上最好应该翻译为in the office,这是习惯用语。
at the office,有人用,但是不常用。
然后就是你说的at the butcher's.这种类型的词,和你所说的in the office没什么直接关系吧。
butcher是屠夫的意思,butcher's则是肉铺的意思。
这种具体的职业的所有格可以表示工作的地点。
相应的还有doctor's 这个表示医院。

回答2:

在办公室 正式用法是: at the office , 在口语或有些非正式用 in the office .

回答3:

这个、是不常用的

回答4:

可以,但最好还是按照重点